Related Posts with Thumbnails

Sunday, October 8, 2017

Salim Shibbeth - Maqamat سليم شبث - مقامات وبستات

موسيقى للسلام بالشرق الاوسط - الباحثة الموسيقية أسثير واركوف


Music for Peace in the Middle East spotlights Jewish, Muslim, and Christian musicians who fostered peaceful coexistence through collaborative music-making. Salim Shibith (1908 - 1981) was a highly regarded qari al-maqam (“maqam reader”) who performed al-maqam al-‘Iraqi (the Iraqi Maqam).

Ethnomusicologist Esther Warkov recorded Salim Shibith in two interviews at his home in Givat Olga, Hadera, Israel, shortly before his death in 1981. Learn more about Salim Shibith and read an analysis of this maqam rast performance in “The Urban Repertoire of Jewish Professional Musicians in Iraq and Israel: Instrumental Improvisation and Culture Change,” a Ph.D. dissertation at Academia.edu. Enter Salim Shibith in the dissertation's search field.


Like other performers, Shibith learned the tradition while listening to performances in Baghdadi coffee houses. Shibith took the additional step of engaging a teacher of Arabic literature and poetry to augment his education at a Jewish school in Baghdad.


We hear a familiar story: Shibith, known for his devotion to the maqam, was requested to complete a maqam performance at a Jewish club one evening when Rashid al-Qundarji became too inebriated to finish. Upon hearing Shibith, Rashid al-Qundarji reportedly kissed him and promised to teach him the intricacies of the maqam, Na‘im Twayna wrote in Al-Anba’ newspaper June 30, 1978. It is believed that Shibith modeled his performances on those of Rashid al-Qundarji.


In time, Shibith performed at the Iraqi broadcasting station, and became the preferred vocalist at the home parties of prime minister Nuri Sa‘id, according to Na‘im Twayna. Like most maqam singers, Shibith also worked in a second profession; he chose carpentry.


After immigrating to Israel in 1951, Shibith, like others, had few opportunities to perform the traditional Iraqi repertoire. Fortunately, Israel Radio arranged for Shibith (among others) to recorded many Iraqi maqam performances. Shibith recorded at least 38 different maqamat, some more than once, for a total of at least 82 recordings. These full-length performances, in contrast to shorter versions on ’78 discs, serve as examples for generations to come.

Visit Salim Shibith's Facebook page and others in the Music For Peace in the Middle East series.




**

- Maqam Nawa (00:00) and Bazringosh (14:00)
- Maqam Hadidi (16:38)

The nawa and hadidi performances include the Iraqi-Jewish santur player Yusuf Petaw, who was a part of the Iraqi delegation to the First International Conference of Arabic Music in Cairo, Egypt, 1932.





مقام النوى وبستة بزرنكوش. شعر شمس الدين الكوفي الواعظ. الفرقة المرافقة: يوسف بتو على الة السنطور, ساسون عبدو على الكمان, مناشي نسيم وشوتة مير على الايقاع. من تسجيلات القسم العربي لدار الاذاعة الاسرائيلية 1962 


قف في ديار الظاعنين ونادها * يا دار ما صنعت بك الأيام 
وحياتكم إني على عهد الهـوى * باقٍ ولـم يخفـر لـدي ذمـام
اقصتكم الدنيـا علـي وكلمـا * جد النوى لعبت بـي الأسقـام
يا ليت شعري كيف حال أحبتي * وبـأي أرض خيمـوا وأقامـوا

*


(بستة)

يالزارع البزرنكوش * ازرع لنا حنة
حنة حنة
وجمالنا غربت * للشام وما جنا
جنا جنا
محملات بذهب * فوك الذهب حنة
حنة حنة
دك الحديد عالحديد * واسمع له رنة
رنة رنة
يا محبوبي جرحتني داويني
يالزارعين بزرنكوش * ازرع لنا حنة
حنة حنة
جرحك يا كلب خزن ولا تسجينة
يالزارعين بزرنكوش * ازرع لنا حنة
حنة حنة



*

مقام الحديدي


ما چان ذنبي بنار حشاي سليتني
من عگب هجرك لهاني العگل سليتني
ما خذت من خاطري يوم وسليتني
وانا من الزين ناصبلك علوم وراي
تضحك بوجهي وتحچي بالفاينات وراي
ناديت يا خلتي چيف البصر والراي
الله يجازيك سل العود سليتني





***



- Maqam Rast (00:00) and Bnayya Ya Bnayya (19:08)
- Maqam Sharqi Isfahan





مقام الرست واغنية قديمة بنية ويا بنية. تسجيل دار الاذاعة الاسرائيلية القسم العربي 1961. شعر بلبل الغرام الحاجري وهو حسام الدين عيسى بن سنجر الحاجري


مالي ارى النوم عن عيني قد نفرا * أانت علمت طرفي بعدك السهرا
يا غائبا كان جهدي لا أفارقه * فما قدرت على ان ادفع القدرا
سقيا لأيامنا ما كان أطيبها * ولت ولم اقض من لذاتها وطرا
هبوا المنام لعيني ربما غلطت * برقدة فرأت منكم خيالا كرا
أشتاقكم شوق مشتاق الى وطن * هاجت بلابله ريح الصبا سحرا


*

(بستة)


بنية ويا ينية * يا ويلي هنا

بهذاك الصوب لازرعلك عرك جوز
ومنك يا حليو الطول ما جوز
يا بابا هنا

بنية ويا ينية * يا ويلي هنا

هلي والناس كالولي ولك جوز
وانا الماجوز ماخذ غير هيه
يا بابا هنا

بنية ويا ينية * يا ويلي هنا

دخذني وطير بيه ولا تهدني
واثاري الشمات بحضنك حطني
يا بابا هنا

بنية ويا ينية * يا ويلي هنا

*
 


مقام الشرقي رست


ما چان ذنبي بنار حشاي سليتني
من عگب هجرك لهاني العگل سليتني
ما خذت من خاطري يوم وسليتني
وانا من الزين ناصبلك علوم وراي
تضحك بوجهي وتحچي بالفاينات وراي
ناديت يا خلتي چيف البصر والراي
الله يجازيك سل العود سليتني


**
- Maqam Awj (00:00) and Ana Al-Mseichin Ana (12:30)
- Maqam Bheirzawi (17:00)
The owj and birzawi performances include the Iraqi-Jewish santur player Yusuf Petaw, who was a part of the Iraqi delegation to the First International Conference of Arabic Music in Cairo, Egypt, 1932.


مقام الاوج واغنية قديمة انا المسيجين انا , من فروع مقام السيكاه ويقرأ بالشعر الفصيح بدون مرافقة الايقاع. سليم حسقيل شبث مع يوسف بتو, ساسون عبدو, شوتة مير, مناشي نسيم تسجيل القسم العربي لدار الاذاعة الاسرائيلية 1961. القصيدة من شعر الشاب الظريف وهو محمد ين سليمان بن علي بن عبد الله التلمساني شمس الدين وهو من شعراء العهد العباسي الاخير


لا تخف ما صنعت بك الاشواق * واشرح هواك فكلنا عشاق
قد كان يخفي الحب لولا دمعك ال * جاري ولولا قلبك الخفاق
فعسى يعينك من شكوت له الهوى * في حمله فالعاشقون رفاق
لا تجزعن فلست أول مغرم * فتكت به الوجنات والأحداق
وأصبر على هجر الحبيب * فربما عاد الوصال وللهوى أخلاق


*

(بستة)


انا المسيجين انا
انا المظيليم انا
انا العافوني هلي
من يوم عمري سنة

لابس دميري حبي
نازع دميري حبي
عينه على غيري الاشكر زلف
والله ما جوز انا منه

انا المسيجين انا
انا المظيليم انا
انا الباعوني هلي
بنوط والوعدة سنة

لابس زبونه حبي
نازع زبونه حبي
حلوات عيونه الاشكر زلف
والله ما جوز انا منه
*


مقام بهيرزاوي
من فروع مقام البيات ويقرأ بالموال الزهيري بمرافقة ايقاع اليكرك


لي خلة حارجين حشاي في نارهم
حتى الحشا والجبد مشعول في نارهم
ناديت رب العرش ما تنطفي نارهم
كيلن يتيه العكل واصير كالمجنون
صاحوا جميع الخلك مالك صرت مجنون
وان جان جنيت ما هو فد مجنون
عفت الاهل والوطن والضيم في نارهم

Vocals: Salim Hesekel Shibbeth
Santur: Yusuf Pataw Salih
Violin: Sasson Abdu
Percussion: Shuta Meir, Menashe Nassim
**

COMMENTARY AND RECORDINGS COURTESY OF ESTHER WARKOV (2017).


No comments:

Post a Comment