Related Posts with Thumbnails

Sunday, April 19, 2009

Yusuf Huresh يوسف حريش

Yusuf Huryesh (1932)

Yusuf Efendi Huresh (1889 - 1975) was a follower of the Zaydani school of Iraqi Maqam (along with his contemporaries Rashid al-Qundarchi, Najm al-Shaykhli, Yunus al-A‘dhami, Shihab al-A'dhami, among others). This recording below of the Maqam Nawa with Yusuf Hugi Pataw's chalghi from the 1920s is considered a masterpiece of classical Iraqi music.

Maqam Nawa
Yusuf Huresh
Homocord 78 rpm
c. 1928, Baghdad, Iraq.


The Maqam Nawa is a primary maqam based on the nawa mode. It is sung to classical Arab verses accompanied by the 36/4 samah rhythm until the first meyana (in bayat mode) where is switches to the 4/4 wahda, and then back to the samah again until the taslim. It includes the following modulating pieces: ‘ushaysh, ‘ajam, bayat, and maw‘a. The verses sung here are by the Egyptian Mameluke poet Ibn Nabata al-Masri (14th century).

مقام النوى من اداء القارئ يوسف أفندي حُريَش مع جالغي يوسف حوكي بتو. تسجيل على الاسطوانه (هوموكورد) من عام ١٩٢٨.



القصيده لابن نباته المصري

يا صاحبي أقلاّ من ملامكما * ولا تزيدا بهذا اللوم اغرائي
هذي الرياضُ عن الأزهار باسمة ٌ * كما تبسم عجباً ثغر لمياء
والأرض ناطقة ٌ عن صنع بارئها * الى الورى وعجيبٌ نطقُ خرساء
فما يصدكما والحالُ داعية ٌ * عن شربِ فاقعة ٍ للهمّ صفراء
خضراء قد مازجتها النفس من طرب * ورب نفس عن التحقيق خضراء
راحاً غريتُ برياها ومشربها * حتى انتصبت اليها نصب اغراء

Vocals: Yusuf Efendi Huryesh (1889-1975)
Santur: Yusuf Hugi Pataw (1886-1976)
Joza: Salih Shummel Shmuli (1890-1960)
Tabla: Yahuda Shammash

*

Maqam Seigah
Yusuf Huresh
Homocord 78 rpm
c. 1928, Baghdad, Iraq.



This maqam is part of the Bayat suite. It is one of the ancient pieces of classical music. The melody formula is in Sikah (third degree in Persian) and its tonic is on the same degree. The scale is huzam. Sung with classical Arabic poems accompanied by the 36/4 samah up to the first meyana, then the 12/4 yugrug until the end. The poem is by the 9th century Abbasid poet Abu ‘Ubada al-Buhturi.

مقام السيگاه العراقي من اداء القارئ يوسف أفندي حُريَش مع جالغي يوسف حوكي بتو. تسجيل على الاسطوانه من عشرينات القرن الماضي.

الشعر لأبو عباده البحتري:

فاشرب على زهر الرياض تشوبه * زهر الخدود وزهرة الصهباء
من خمرة تنسي الهموم وتبعث ال * شوق الذي قد ظل في الأحشاء
تخفي الزجاجة لونها فكأنها * في الكف قائمة بغير إناء
ولها نسيم كالرياض تنفست * في أوجه الأرواح والأنداء
وفواقع مثل الدموع ترددت * في صحن خد الكاعب الحسناء
يسقيكها رشأ يكاد يزيدها * سكراً بفترة مقلة حوراء


Vocals: Yusuf Efendi Huryesh (1889-1975)
Santur: Yusuf Hugi Pataw (1886-1976)
Joza: Salih Shummel Shmuli (1890-1960)
Tabla: Yahuda Shammash

*


*

Yusuf Huresh bin Sasson bin Shuwwa‘ bin Ezra bin Eliezer bin Saleh was born in the Qadhi al-Haajat district of old Baghdad in 1889 from a conservative family originally from Austria. He learned the art of al-maqam al-‘Iraqi from the masters Ahmed Zaydan and Rubin bin Rejwan, and he recorded several maqamat for European and local labels during the 1920s and for Israeli Arab Radio in the 1950s. He was mostly famous for his interpretation of the Maqam Nawa and Maqam Khanabat.


Right to left sitting: Yusuf Huryesh, Abbas Gambir al-Sheikhli, Jamil al-Baghdadi, Nahum Yonah. Right to left standing: Kamil Najm, Sheikh Jalal al-Hanafi, Muhammad Nuri al-Khishali (c. 1930s)

يوسف افندي حُريَشْ ابن ساسون بن شُوَع بن عزرا بن حاخام اليعازر بن صالح. اصل اجداده من يهود النمسا وقد جاءوا الى العراق منذ زمن طويل واتخذوا مسكنهم في البصره. ولد يوسف حريش في بغداد بمحله قاضي الحاجات سنه ١٨٨٩ و اخذ المقام العراقي من احمد زيدان و روبين بن رجوان. و قرأ جمله من المقامات في الاسطوانات منها الحجاز و المنصوري و النوى و الخنبات و السيكَاه و الجبوري و العجم و القوريات و الحسيني و الحكيمي و الحديدي. وكان مقام النوى الذي سجله في الاسطوانه يعتبر اروع النماذج لهذا المقام. غنى لأم كلثوم عند قدومها إلى بغداد و ذلك في حفلة خاصة أقامها يوسف زعرور الكبير على شرفها سنة ١٩٣٣. و يوسف حريش من كبار المغنين و ذوي العلم بأصول المقام العراقي و تركيبه

الشيخ جلال الحنفي - اعلام الغناء البغدادي

No comments:

Post a Comment